Hot Best Seller

The Selected Poetry

Availability: Ready to download

This is the first major collection of the great Chilean writer's work to appear in English. Huidobro is considered one of the most significant poets of our century and is recognized as one of the seminal figures in modern Spanish-language poetry. This is the first major collection of the great Chilean writer's work to appear in English. Huidobro is considered one of the most significant poets of our century and is recognized as one of the seminal figures in modern Spanish-language poetry.


Compare

This is the first major collection of the great Chilean writer's work to appear in English. Huidobro is considered one of the most significant poets of our century and is recognized as one of the seminal figures in modern Spanish-language poetry. This is the first major collection of the great Chilean writer's work to appear in English. Huidobro is considered one of the most significant poets of our century and is recognized as one of the seminal figures in modern Spanish-language poetry.

30 review for The Selected Poetry

  1. 5 out of 5

    Edita

    We were the sun's chosen ones And we didn't know it We were the highest star's elected And we didn't know how to answer its gift Anguish of impotence Water loved us The earth loved us The woods were ours Ecstasy was our only home Your glance was the universe face to face Your beauty was the sound of the dawn Spring was loved by the trees Now we are just a contagious grief A death before its time The soul that doesn't know where it is Winter in the bones without a flash of lightning And all this because you didn We were the sun's chosen ones And we didn't know it We were the highest star's elected And we didn't know how to answer its gift Anguish of impotence Water loved us The earth loved us The woods were ours Ecstasy was our only home Your glance was the universe face to face Your beauty was the sound of the dawn Spring was loved by the trees Now we are just a contagious grief A death before its time The soul that doesn't know where it is Winter in the bones without a flash of lightning And all this because you didn't know what eternity was You didn't understand the soul of my soul on its ship of darkness On its eagle's throne wounded by the infinite

  2. 5 out of 5

    Steven Godin

    This afternoon I saw The latest phonographic presses It was a maze of screams And songs as varied As in foreign ports Tomorrow's men Will come to decipher the hieroglyphics We leave today Written in reverse On the girders of the Eiffel Tower We reached the battle's end My watch lost all its time I slowly cross over you Age cut in two And by a bridge Over a bloody river I travel west **** I can't tell blonde from brunette anymore Let's leave public squares to sailors Among my islands come and watch The still life of This afternoon I saw The latest phonographic presses It was a maze of screams And songs as varied As in foreign ports Tomorrow's men Will come to decipher the hieroglyphics We leave today Written in reverse On the girders of the Eiffel Tower We reached the battle's end My watch lost all its time I slowly cross over you Age cut in two And by a bridge Over a bloody river I travel west **** I can't tell blonde from brunette anymore Let's leave public squares to sailors Among my islands come and watch The still life of moonlight with plate At water's edge And the rose shedding petals on the bird that sings At forty past midnight Forget about me Little hidden star This is the hour I perfume my forest Forget about me Pilot with no ship and no laws **** Lady there are too many birds In your piano Dragging autumn over a thick Forest of palpitating nerves and dragonflies Sometimes the trees In unsuspected arpeggios Lose their global orientation Lady I can hear anything. Without chloroform I go down to the depths of dawn **** If I were a stream or a tourist You'd love me the way you love artists But I hate winter and the eye's lids And your little star wonderous as it turns I like patience and the swallow The bed with sails for the dreamless voyage As waves consume the precise night And the head rises and the balloon bursts Under the paper moon which slides away Looking for words hung from the sky

  3. 4 out of 5

    George

    One of the "lost" treasures of Latin American poetry. I'm glad Drew Kunz added this to his list. This is a remarkable book with a rich gathering of translators rendering Huidobro's work into English. The introduction is also enlightening, particularly the story of Huidobro on his deathbed, holding the mirror before his breath. Huidobro--THE "creationist"--was a unique voice, one well worth investigating. I give this book, and Huidobro's work in general, my highest ranking. One of the "lost" treasures of Latin American poetry. I'm glad Drew Kunz added this to his list. This is a remarkable book with a rich gathering of translators rendering Huidobro's work into English. The introduction is also enlightening, particularly the story of Huidobro on his deathbed, holding the mirror before his breath. Huidobro--THE "creationist"--was a unique voice, one well worth investigating. I give this book, and Huidobro's work in general, my highest ranking.

  4. 5 out of 5

    Andrés

    Siendo mi primer acercamiento a Huidobro, debo decir que fue placentero mas no sencillo de leer e interpretar. Tuve que acostumbrarme a su ritmo y dejarme llevar como en una montaña rusa sin detenerme a analizar verso por verso. El poema que más me gustó fue "Primer amor " donde dibuja a Eva bellamente. Sentí que podía tocarla, palparla y adorarla . Fui Adán en ese hermoso poema. Buscaré un poco más de su poesía para empaparme mejor de su estilo. Siendo mi primer acercamiento a Huidobro, debo decir que fue placentero mas no sencillo de leer e interpretar. Tuve que acostumbrarme a su ritmo y dejarme llevar como en una montaña rusa sin detenerme a analizar verso por verso. El poema que más me gustó fue "Primer amor " donde dibuja a Eva bellamente. Sentí que podía tocarla, palparla y adorarla . Fui Adán en ese hermoso poema. Buscaré un poco más de su poesía para empaparme mejor de su estilo.

  5. 5 out of 5

    Tosh

    What a magnificent poet! Friend of Picasso (who wasn't in those days?) and a man of great wit and charm. Sadly this book is not in print anymore. I dream of going to a bookstore and finding nothing but New Directions editions of all the greats. Wouldn't that be grand? What a magnificent poet! Friend of Picasso (who wasn't in those days?) and a man of great wit and charm. Sadly this book is not in print anymore. I dream of going to a bookstore and finding nothing but New Directions editions of all the greats. Wouldn't that be grand?

  6. 5 out of 5

    Juan Alberto Yoga

    Touch my soul...

  7. 5 out of 5

    Aveugle Vogel

    "It's not a waterfall" "It's not a waterfall"

  8. 5 out of 5

    Blurp

    Rich guy uses funny language to talk about the stars and flying and trees and things like that a long time ago. Lots of children, nature and musing on the ontology of language. This is a broad collection with some of the early French stuff, bits of the understandably well-regarded 'Altazor' and a nice smattering of the later super-rad stuff that reads like Homer if Homer knew how to do something other than make a list of what a superhero were doing meanwhile pretending all the while that humans Rich guy uses funny language to talk about the stars and flying and trees and things like that a long time ago. Lots of children, nature and musing on the ontology of language. This is a broad collection with some of the early French stuff, bits of the understandably well-regarded 'Altazor' and a nice smattering of the later super-rad stuff that reads like Homer if Homer knew how to do something other than make a list of what a superhero were doing meanwhile pretending all the while that humans are about as psychologically complex as a clamshell. So basically, this is like if Homer were on mushrooms: it's trippy, but there is a strange 'foregrounding' everywhere and a lack of depth even with the conspicuous surplus of narcissistic id. He's really obsessed with the act of writing and probably thought himself to be a real genius because he knew how to write poems. I suppose confidence is nice: from 'Altazor: Canto III': Y puesto que debemos vivir y no nos suicidamos Mientras vivamos juguemos El simple sport de los vocablos De la pura palabra y nada más Translation is fine (shared by many translators, each with his/her own style that, in general, stays with the literal). This is famous stuff, so read it, it's nice.

  9. 5 out of 5

    Josef

    Huidobro's reaching to grasp or express the root and goal of things is sometimes painful, sometimes exasperating, sometimes frustrating, but always exciting and worthwhile, even if one sometimes grows out of it for awhile, the idolatry of the poetic sensibility. I'm older now and when I go back to a Huidobro or a Borges, I see the thing a bit clearer for what it is, the passion to wonder, and that's just about as grand of an emotion one can have isn't it? Huidobro's reaching to grasp or express the root and goal of things is sometimes painful, sometimes exasperating, sometimes frustrating, but always exciting and worthwhile, even if one sometimes grows out of it for awhile, the idolatry of the poetic sensibility. I'm older now and when I go back to a Huidobro or a Borges, I see the thing a bit clearer for what it is, the passion to wonder, and that's just about as grand of an emotion one can have isn't it?

  10. 5 out of 5

    h

    infinitely more modern than dario, although he's not so far removed in time. huidobro was well travelled, and his work reads much the way many of his contemporaries' does - allusive, richly symbolic, full of associate leaps and boundless energy. i like it, but i also have a saturation point. "express" and "eiffel tower" were ones i particularly liked. the translators have done a bang up job, the sounds of the poems in english is still quite lovely. infinitely more modern than dario, although he's not so far removed in time. huidobro was well travelled, and his work reads much the way many of his contemporaries' does - allusive, richly symbolic, full of associate leaps and boundless energy. i like it, but i also have a saturation point. "express" and "eiffel tower" were ones i particularly liked. the translators have done a bang up job, the sounds of the poems in english is still quite lovely.

  11. 4 out of 5

    C.A.

    "Through whoever dreams Mooningbook crystal moon Wherein dreams Where I rule" AND HE DOES RULE! An old friend of mine doesn't care for some of the translations in this book, but I've liked this book for years and can't help it! And isn't that a cool Juan Gris portrait of Huidobro on the cover? CAConrad http://CAConrad.blogspot.com "Through whoever dreams Mooningbook crystal moon Wherein dreams Where I rule" AND HE DOES RULE! An old friend of mine doesn't care for some of the translations in this book, but I've liked this book for years and can't help it! And isn't that a cool Juan Gris portrait of Huidobro on the cover? CAConrad http://CAConrad.blogspot.com

  12. 5 out of 5

    Arlene

    I found the poetry in this book tedious, at least in English. This is a bilingual edition, so that you can see that the sound of words often drives the poetry--and that's lost in the English. Translations by various people. Some of the early poems are in French, most in Huidobro's native Spanish. I found the poetry in this book tedious, at least in English. This is a bilingual edition, so that you can see that the sound of words often drives the poetry--and that's lost in the English. Translations by various people. Some of the early poems are in French, most in Huidobro's native Spanish.

  13. 4 out of 5

    Sasha

    A few scattered lines of absolute genius suspended in an ocean of bland phrases spiced with a healthy dose of megalomania.

  14. 5 out of 5

    Camila

  15. 5 out of 5

    Ben

  16. 4 out of 5

    Berna Labourdette

  17. 4 out of 5

    Taylor Parker

  18. 4 out of 5

    Lucas

  19. 5 out of 5

    Steven Felicelli

  20. 4 out of 5

    Maggie de Koenigsberg

  21. 4 out of 5

    Not Merely Living

  22. 4 out of 5

    Tony Frazer

  23. 5 out of 5

    Steve

  24. 5 out of 5

    Carmen Cano

  25. 5 out of 5

    Matt Brown

  26. 5 out of 5

    Julieta Aguilera-rodríguez

  27. 5 out of 5

    Hawkcycle

  28. 4 out of 5

    Barbara Arrigoni

  29. 4 out of 5

    María Lourenzo

  30. 5 out of 5

    Stefano

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...