Hot Best Seller

The First Man: The Graphic Novel

Availability: Ready to download

This new illustrated of Camus’s final novel tells the story of Jacques Cormery, a boy who lived a life much like Camus’s own. This stunning, fully illustrated edition summons up the sights, sounds and textures of a childhood defined by poverty and a father's death, yet redeemed by the austere beauty of Algeria—and the young protagonist's attachment to his nearly deaf-mute This new illustrated of Camus’s final novel tells the story of Jacques Cormery, a boy who lived a life much like Camus’s own. This stunning, fully illustrated edition summons up the sights, sounds and textures of a childhood defined by poverty and a father's death, yet redeemed by the austere beauty of Algeria—and the young protagonist's attachment to his nearly deaf-mute mother.   In telling the story of his metaphorical search for his father, who died in World War I, Camus returns to the "land of oblivion where each one is the first man" and must find his own answers. Published thirty-five years after its discovery amid the wreckage of the car accident that killed the Nobel Prize–winning novelist, this graphic interpretation of The First Man is the brilliant consummation of the life and work of one of the twenty century's greatest authors. 


Compare

This new illustrated of Camus’s final novel tells the story of Jacques Cormery, a boy who lived a life much like Camus’s own. This stunning, fully illustrated edition summons up the sights, sounds and textures of a childhood defined by poverty and a father's death, yet redeemed by the austere beauty of Algeria—and the young protagonist's attachment to his nearly deaf-mute This new illustrated of Camus’s final novel tells the story of Jacques Cormery, a boy who lived a life much like Camus’s own. This stunning, fully illustrated edition summons up the sights, sounds and textures of a childhood defined by poverty and a father's death, yet redeemed by the austere beauty of Algeria—and the young protagonist's attachment to his nearly deaf-mute mother.   In telling the story of his metaphorical search for his father, who died in World War I, Camus returns to the "land of oblivion where each one is the first man" and must find his own answers. Published thirty-five years after its discovery amid the wreckage of the car accident that killed the Nobel Prize–winning novelist, this graphic interpretation of The First Man is the brilliant consummation of the life and work of one of the twenty century's greatest authors. 

30 review for The First Man: The Graphic Novel

  1. 4 out of 5

    James

    I've never read the book original, so I can't compare them, the adaptation is an interesting, but sad history of colonial Algeria seen thru the eyes of a fictional family of similar circumstances to Albert Camus'. Perfectly illustrated with a combination of pen and water, the art and text complement each other, Jacques Ferrandez is a world-class artist. Not as much of a downer as his version of The Stranger, but it's not as intense either, an excellent read. I've never read the book original, so I can't compare them, the adaptation is an interesting, but sad history of colonial Algeria seen thru the eyes of a fictional family of similar circumstances to Albert Camus'. Perfectly illustrated with a combination of pen and water, the art and text complement each other, Jacques Ferrandez is a world-class artist. Not as much of a downer as his version of The Stranger, but it's not as intense either, an excellent read.

  2. 4 out of 5

    Smassing Culture

    Κείμενο στο Smassing Culture Το κύκνειο άσμα του Camus έγινε comic Η σχέση της λογοτεχνίας με τα comics έχει βαθιές ρίζες στην ιστορία της 9ης τέχνης. Τα comics, ως μία πιο προσιτή μορφή ανάγνωσης για μικρά παιδιά, επιτελούσαν για δεκαετίες μια λειτουργία πρόωρης λογοτεχνικής διαπαιδαγώγησης των νέων. Πόσοι από εμάς δεν έχουν την ανάμνηση των κλασσικών εικονογραφημένων; Εδώ και δεκαετίες βέβαια τα comics έχουν αποστασιοποιηθεί από τον παραπληρωματικό χαρακτήρα του παρελθόντος τους, χωρίς όμως να έ Κείμενο στο Smassing Culture Το κύκνειο άσμα του Camus έγινε comic Η σχέση της λογοτεχνίας με τα comics έχει βαθιές ρίζες στην ιστορία της 9ης τέχνης. Τα comics, ως μία πιο προσιτή μορφή ανάγνωσης για μικρά παιδιά, επιτελούσαν για δεκαετίες μια λειτουργία πρόωρης λογοτεχνικής διαπαιδαγώγησης των νέων. Πόσοι από εμάς δεν έχουν την ανάμνηση των κλασσικών εικονογραφημένων; Εδώ και δεκαετίες βέβαια τα comics έχουν αποστασιοποιηθεί από τον παραπληρωματικό χαρακτήρα του παρελθόντος τους, χωρίς όμως να έχουν διακόψει το στενό δεσμό τους με τη λογοτεχνία. Κλασσική και σύγχρονη λογοτεχνία συνεχίζει να τροφοδοτεί την τέχνη των comics, χωρίς όμως να την αντιμετωπίζει με την υπεροψία του παρελθόντος. Σε αυτό το πλαίσιο εντάσσονται οι διασκευές λογοτεχνικών έργων του Albert Camus από τον Jacques Ferrandez, έναν εκ των επιφανέστερων σύγχρονων εκπροσώπων της ευρωπαϊκής comic σκηνής. Ο Ferrandez μέχρι στιγμής έχει μεταφέρει σε comic τρία έργα του Camus, τον Ξένο, τον Πρώτο Άνθρωπο και το διήγημα L’Hôte (The Guest), το οποίο αποτελεί το μόνο της σειράς που δεν έχει μεταφραστεί στα ελληνικά μέχρι σήμερα. Τα δύο πρώτα πάντως έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά απ’ τις εκδόσεις Πατάκη και κυκλοφορούν σε σκληρόδετες πολυτελείς εκδόσεις. Μάλιστα οι μεταφράσεις και των δύο έχουν γίνει απ’ τις Νίκη Καρακίτσου – Douge και Μαρία Κασαμπάλογλου – Roblin, οι οποίες έχουν προσφέρει αξιόπιστες μεταφράσεις για τη μεγάλη πλειοψηφία των έργων του Camus που κυκλοφορούν στα ελληνικά. Ο Πρώτος Άνθρωπος, ο οποίος έμεινε τελικά ημιτελής -λόγω του αιφνίδιου θανάτου του συγγραφέα σε τραγικό τροχαίο δυστύχημα, μόλις στα 47 του χρόνια- έμελλε να αποτελέσει το φιλόδοξο κύκνειο άσμα του, το οποίο αν είχε ολοκληρώσει θα μπορούσε ίσως να γίνει το magnum opus του. Το έργο βρέθηκε στον τόπο του δυστυχήματος, μέσα στην τσάντα του, γραμμένο μέσα σε 144 πυκνογραμμένες χειρόγραφες σελίδες, οι οποίες θεωρούνται μόνον ένα πρώτο σχεδίασμα του τελικού σχεδίου που είχε στο μυαλό του ο Camus. Τελικά ο Πρώτος Άνθρωπος, ο οποίος δακτυλογραφήθηκε απ’ την κόρη του, Catherine Camus, εκδόθηκε 34 χρόνια μετά το θάνατο του συγγραφέα του, μόλις το 1994, όταν πλέον είχε περάσει ικανό χρονικό διάστημα απ’ την Απελευθέρωση της Αλγερίας, μία ιστορική συνθήκη εξαιτίας της οποίας δίστασε η οικογένεια του Camus να το κυκλοφορήσει νωρίτερα. Η υπόθεση του Πρώτου Ανθρώπου αφορά τον Jacques Cormery, έναν επιτυχημένο μεσήλικα Γάλλο λογοτέχνη, ο οποίος επιστρέφει στην Αλγερία, στην οποία γεννήθηκε, προκειμένου να επισκεφτεί την -πλέον- σχεδόν ανήμπορη μητέρα του και να αναζητήσει τις ρίζες του. Η επιστροφή στις φτωχογειτονιές που μεγάλωσε ανασύρουν στη μνήμη του τα δύσκολα παιδικά του χρόνια, που μεγάλωσε με τη μητέρα του και την αυστηρή γιαγιά του, αφού τον πατέρα του δεν κατάφερε να τον γνωρίσει ποτέ, επειδή είχε σκοτωθεί στον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο. Το τελευταίο βιβλίο του Camus ήταν και το πλέον αυτοβιογραφικό του. Τα πολλά κοινά στοιχεία του Jacques Cormery με τον συγγραφέα (ο οποίος επίσης μεγάλωσε στο Αλγέρι με τη μητέρα και τη γιαγιά του, έχοντας χάσει τον πατέρα του στον πόλεμο) τον καθιστούν ένα λογοτεχνικό alter ego του. Όμως τον Camus δεν τον απασχολεί να γράψει μία αυτοβιογραφία. Τα προσωπικά του βιώματα αλληλοδιαπλέκονται με τη μυθοπλασία προκειμένου το έργο του να αποκτήσει διαχρονικότητα, αναφερόμενο σε κοινούς τόπους ανεξαρτήτως του συγκεκριμένου χώρου και χρόνου όπου τοποθετεί τη διήγησή του, χαρακτηριστικό κάθε κλασσικού έργου. Γι’ αυτό δηλώνει σαφώς -μέσω του πρωταγωνιστή – alter ego του- ότι «θα ήθελα να μιλήσω εξ ονόματος εκείνων που τους αρνήθηκαν το λόγο». Έχοντας θέσει το στόχο του, η οικουμενική ματιά του Camus στρέφει το ενδιαφέρον των αναγνωστών σε ιστορίες ανθρώπων χωρίς φωνή, όπως ήταν η αγράμματη μητέρα του ή ο πατέρας του που ήταν θύμα του πιο αιματηρού πολέμου μετά το Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο ή και οι Άραβες του Αλγερίου, που το Γαλλικό κράτος είχε αποικίσει τη χώρα τους στέλνοντας οικογένειες Γάλλων να την εποικίσουν, μεταξύ των οποίων βρισκόταν και η δική του οικογένεια. Η μεταφορά του βιβλίου σε comic απ’ τον Jacques Ferrandez ήταν ένα δύσκολο εγχείρημα, ειδικά αφού πρόκειται για ένα μυθιστόρημα ημιτελές, με κενά στην αφήγηση, τα οποία ο Καμύ (όπως φαίνεται απ’ τις σημειώσεις των χειρογράφων του) επιθυμούσε να τα καλύψει, διανθίζοντας το πρώτο αυτό σχεδίασμα. Είναι χαρακτηριστικό ότι δεν είχε κατορθώσει καν να ολοκληρώσει την ιστορία, για την εξέλιξη της οποίας είχε αφήσει μόνον υπαινιγμούς μέσω σημειώσεων στο τέλος των χειρογράφων του. Όμως τελικά, ακριβώς αυτή η δυσκολία του ημιτελούς έργου μετατρέπεται σε μία απ’ τις σημαντικότερες αρετές της comic διασκευής του, αφού η αποσπασματικότητα της αφήγησης στα καρέ του Ferrandez αφήνει με δημιουργικό τρόπο υπαινιγμούς για τα υπαρκτά -παρ’ ότι ακούσια- κενά της πλοκής. Εύστοχα παρατηρεί επ’ αυτού η Alice Kaplan στην εισαγωγή που συνοδεύει την έκδοση, ότι το comic «αποδεικνύεται ακριβώς το τέλειο μέσο» επειδή «ανάμεσα στα καρέ υπάρχει πάντα το κενό, η έλλειψη, που επιτρέπει κάθε στιγμή στον αναγνώστη να ταξιδέψει πέρα από ό,τι λέγεται, από ό,τι φαίνεται». Ο Ferrandez έχει μεγαλώσει κι εκείνος στην Αλγερία κι αυτή η κοινή καταγωγή του δημιουργεί ένα συναισθηματικό δεσμό με τον Νομπελίστα Γάλλο συγγραφέα. Όμως, πέραν αυτού, η καταγωγή του Ferrandez απ’ την Αλγερία του προσφέρει το προνόμιο να γνωρίζει βιωματικά τον τόπο στον οποίο εκτυλίσσεται το μυθιστόρημα και να μπορεί να αποδώσει στο σχέδιό του με ρεαλισμό και λεπτομέρεια την ατμόσφαιρα, τους ανθρώπους, ακόμα και τα τοπία, τους δρόμους και τα κτήρια της χώρας. Το σχεδιαστικό στυλ του Ferrandez εντάσσεται στην ευρωπαϊκή παράδοση των comics, της οποίας αποτελεί μία απ’ τις πιο ταλαντούχες σύγχρονες πένες. Με επιμονή στη λεπτομέρεια ο Ferrandez εστιάζει στα πρόσωπα των χαρακτήρων του έργου του για να αποδώσει τα συναισθήματά τους, ενώ εντυπωσιάζει η συχνότητα που αποτυπώνει πολυπληθείς συγκεντρώσεις στις πόλεις, στα σχολεία και αλλού, χωρίς να ελλαττώνεται η προσοχή του στις λεπτομέρειες. Οι πρωταγωνιστές του μοιάζουν να τοποθετούνται σε ένα σχεδόν ζωγραφικό καμβά, που στα καρέ του καταφέρνει να συνεπάρει τον αναγνώστη, να τον ταξιδέψει σε ατέλειωτες θάλασσες, να τον ξεναγήσει στους πολυπληθείς δρόμους του Αλγερίου, αλλά και να τον υποβάλλει να νιώσει αβοήθητος -όπως οι πρωταγωνιστές- σε βροχερά νυχτερινά σκηνικά και στο θανατηφόρο πεδίο του πολέμου. Για το τέλος μένει πάντοτε ένα ερώτημα που συχνά αναδύεται σε διασκευές σημαντικών λογοτεχνικών έργων σε comics: έχει άραγε αυτόνομη καλλιτεχνική αξία το έργο του Ferrandez ή χρησιμεύει μόνον ως μία εισαγωγή στο έργο του Camus, απευθυνόμενο κυρίως σε μικρότερες ηλικίες; Σίγουρα κανείς -ούτε ο ίδιος ο δημιουργός φυσικά- δεν θα μπορούσε να συγκρίνει το έργο ενός απ’ τους κορυφαίους λογοτέχνες του 20ου αιώνα με μία διασκευή του σε comic μορφή. Όμως θα ήταν λάθος -βιασύνης ή απειρίας- να παραβλεφθεί και η αυτόνομη καλλιτεχνική αξία του έργου του Ferrandez, ο οποίος με όλο του το ταλέντο, την προσήλωση στη λεπτομέρεια και το σεβασμό στο πρωτότυπο κείμενο έχει δημιουργήσει ένα comic υψηλότατου επιπέδου, ένα από εκείνα τα comics που οδηγούν μικρούς και μεγάλους να αγαπήσουν την 9η τέχνη. Πρέπει να παραδεχθούμε λοιπόν ότι πράγματι τα comics του Ferrandez έχουν την αρετή να εισάγουν με προσιτό τρόπο τις μικρότερες ηλικίες στο έργο του Camus (άλλωστε έχουν χρησιμοποιηθεί και στις σχολικές αίθουσες της Γαλλίας γι’ αυτό το σκοπό), όμως έχουν και τη δύναμη να γνωρίσουν σε αναγνώστες κάθε ηλικίας τη μαγεία της τέχνης των comics. Κι αυτή η συνεισφορά τους είναι εξίσου ανεκτίμητη. Ακούστε το και σε μορφή Podcast: https://youtu.be/u8FFxoYmFoY

  3. 4 out of 5

    Manos Vasileiou Aronis

    Η μεταφορά του βιβλίου σε comic απ’ τον Jacques Ferrandez ήταν ένα δύσκολο εγχείρημα, ειδικά αφού πρόκειται για ένα μυθιστόρημα ημιτελές, με κενά στην αφήγηση, τα οποία ο Καμύ (όπως φαίνεται απ’ τις σημειώσεις των χειρογράφων του) επιθυμούσε να τα καλύψει, διανθίζοντας το πρώτο αυτό σχεδίασμα. Είναι χαρακτηριστικό ότι δεν είχε κατορθώσει καν να ολοκληρώσει την ιστορία, για την εξέλιξη της οποίας είχε αφήσει μόνον υπαινιγμούς μέσω σημειώσεων στο τέλος των χειρογράφων του. Όμως τελικά, ακριβώς αυτ Η μεταφορά του βιβλίου σε comic απ’ τον Jacques Ferrandez ήταν ένα δύσκολο εγχείρημα, ειδικά αφού πρόκειται για ένα μυθιστόρημα ημιτελές, με κενά στην αφήγηση, τα οποία ο Καμύ (όπως φαίνεται απ’ τις σημειώσεις των χειρογράφων του) επιθυμούσε να τα καλύψει, διανθίζοντας το πρώτο αυτό σχεδίασμα. Είναι χαρακτηριστικό ότι δεν είχε κατορθώσει καν να ολοκληρώσει την ιστορία, για την εξέλιξη της οποίας είχε αφήσει μόνον υπαινιγμούς μέσω σημειώσεων στο τέλος των χειρογράφων του. Όμως τελικά, ακριβώς αυτή η δυσκολία του ημιτελούς έργου μετατρέπεται σε μία απ’ τις σημαντικότερες αρετές της comic διασκευής του, αφού η αποσπασματικότητα της αφήγησης στα καρέ του Ferrandez αφήνει με δημιουργικό τρόπο υπαινιγμούς για τα υπαρκτά -παρ’ ότι ακούσια- κενά της πλοκής. Εύστοχα παρατηρεί επ’ αυτού η Alice Kaplan στην εισαγωγή που συνοδεύει την έκδοση, ότι το comic «αποδεικνύεται ακριβώς το τέλειο μέσο» επειδή «ανάμεσα στα καρέ υπάρχει πάντα το κενό, η έλλειψη, που επιτρέπει κάθε στιγμή στον αναγνώστη να ταξιδέψει πέρα από ό,τι λέγεται, από ό,τι φαίνεται». Ο Ferrandez έχει μεγαλώσει κι εκείνος στην Αλγερία κι αυτή η κοινή καταγωγή του δημιουργεί ένα συναισθηματικό δεσμό με τον Νομπελίστα Γάλλο συγγραφέα. Όμως, πέραν αυτού, η καταγωγή του Ferrandez απ’ την Αλγερία του προσφέρει το προνόμιο να γνωρίζει βιωματικά τον τόπο στον οποίο εκτυλίσσεται το μυθιστόρημα και να μπορεί να αποδώσει στο σχέδιό του με ρεαλισμό και λεπτομέρεια την ατμόσφαιρα, τους ανθρώπους, ακόμα και τα τοπία, τους δρόμους και τα κτήρια της χώρας. Το σχεδιαστικό στυλ του Ferrandez εντάσσεται στην ευρωπαϊκή παράδοση των comics, της οποίας αποτελεί μία απ’ τις πιο ταλαντούχες σύγχρονες πένες. Με επιμονή στη λεπτομέρεια ο Ferrandez εστιάζει στα πρόσωπα των χαρακτήρων του έργου του για να αποδώσει τα συναισθήματά τους, ενώ εντυπωσιάζει η συχνότητα που αποτυπώνει πολυπληθείς συγκεντρώσεις στις πόλεις, στα σχολεία και αλλού, χωρίς να ελλαττώνεται η προσοχή του στις λεπτομέρειες. Οι πρωταγωνιστές του μοιάζουν να τοποθετούνται σε ένα σχεδόν ζωγραφικό καμβά, που στα καρέ του καταφέρνει να συνεπάρει τον αναγνώστη, να τον ταξιδέψει σε ατέλειωτες θάλασσες, να τον ξεναγήσει στους πολυπληθείς δρόμους του Αλγερίου, αλλά και να τον υποβάλλει να νιώσει αβοήθητος -όπως οι πρωταγωνιστές- σε βροχερά νυχτερινά σκηνικά και στο θανατηφόρο πεδίο του πολέμου. Κείμενο στο Smassing Culture

  4. 4 out of 5

    Ritinha

    Full bitaitanço soon.

  5. 4 out of 5

    Karine Mon coin lecture

    4,5 J'ai vraiment adoré et ça donne envie de relire Camus. 4,5 J'ai vraiment adoré et ça donne envie de relire Camus.

  6. 4 out of 5

    Maria João (A Biblioteca da João)

    8,5 de 10* Graphics novels adaptadas de romances julgo que são uma combinação vencedora. A tudo o que de bom tem um romance, adicionar uma ilustração de qualidade só pode resultar num bom livro. É o caso deste “O Primeiro Homem”. Comentário completo em: https://abibliotecadajoao.blogspot.co... 8,5 de 10* Graphics novels adaptadas de romances julgo que são uma combinação vencedora. A tudo o que de bom tem um romance, adicionar uma ilustração de qualidade só pode resultar num bom livro. É o caso deste “O Primeiro Homem”. Comentário completo em: https://abibliotecadajoao.blogspot.co...

  7. 5 out of 5

    Keith Sickle

    I find that graphic novels can be a good way to tell a story, and Camus is a great author, but this combination didn't work for me. The illustrations didn't really expand or move the story forward. Recognizing that Camus' book was largely autobiographical, I appreciated the opportunity to gain more insight into his past, hence the three stars. I find that graphic novels can be a good way to tell a story, and Camus is a great author, but this combination didn't work for me. The illustrations didn't really expand or move the story forward. Recognizing that Camus' book was largely autobiographical, I appreciated the opportunity to gain more insight into his past, hence the three stars.

  8. 5 out of 5

    David Ferreira Alves

    Um conjunto de histórias e pensamentos de um Homem brilhante. A dúvida e a descoberta do mundo, qual o nosso papel e destino. Bom desenho e adaptação.

  9. 5 out of 5

    Elle Kay

    A graphic retelling of the unfinished novel that Albert Camus was working on when he died. The novel was completed by his wife and his daughter and published 35 years after his death, although it still has a feeling of incompleteness. Essentially, it tells the story of one man searching for the truth about his dead father and his parents life together, as short as it was, and through this journey of self-discovery, he is looking to discover his own identity. The book is beautifully drawn and eng A graphic retelling of the unfinished novel that Albert Camus was working on when he died. The novel was completed by his wife and his daughter and published 35 years after his death, although it still has a feeling of incompleteness. Essentially, it tells the story of one man searching for the truth about his dead father and his parents life together, as short as it was, and through this journey of self-discovery, he is looking to discover his own identity. The book is beautifully drawn and engaging to read although I couldn't help but think something was missing.

  10. 5 out of 5

    Ben Truong

    The First Man: The Graphic Novel is a graphic novel illustrated by Jacques Ferrandez, translated by Ryan Bloom, and based on a novel written by Albert Camus. Fragments by Camus are tenderly knitted together by translator Bloom and cartoonist Fernandez into an episodic ramble that intrigues at times but falls well short of the epic that Camus had planned. Albert Camus was a French Algerian philosopher, author, and journalist. He won the Nobel Prize in Literature at the age of 44 in 1957, the secon The First Man: The Graphic Novel is a graphic novel illustrated by Jacques Ferrandez, translated by Ryan Bloom, and based on a novel written by Albert Camus. Fragments by Camus are tenderly knitted together by translator Bloom and cartoonist Fernandez into an episodic ramble that intrigues at times but falls well short of the epic that Camus had planned. Albert Camus was a French Algerian philosopher, author, and journalist. He won the Nobel Prize in Literature at the age of 44 in 1957, the second-youngest recipient in history. Jacques Cormery, Camus' stand-in, is an Algerian-born writer who is the toast of 1957 Parisian literary society. A superb brooder with a dashingly Gallic cinematic appeal, Jacques is torn between worlds. While successful in France, he remains the pugnacious colonial outsider. His flurry of childhood memories, from swimming to hunting and picnicking, are mixed with ruminations on the nature of the homeland he hates to love – dissecting the knotted relationship of French colonials to Algerian Arabs. Too much of this is wound up in Jacques's cyclical guilt over his poor, illiterate mother, about whom he unloads on his painfully acquiescent lover. The First Man: The Graphic Novel is written and constructed moderately well. While Fernandez's colors and architectural attention evokes the spare, sun-scorched Mediterranean setting, his inexpressive faces don't help enliven an already stiff narrative, which make some sense as the graphic novel is based on a work that was woefully incomplete as Camus died suddenly before he completed the novel this graphic novel is based on. All in all, The First Man: The Graphic Novel is a mediocre moody adaptation that doesn’t have the philosophical clout of a philosopher as Albert Camus.

  11. 4 out of 5

    Paulo Teixeira

    (PT) "O Primeiro Homem" é, de uma certa maneira, o livro que Albert Camus andava a escrever quando morreu, em janeiro de 1960. Publicado em 1995, 35 anos depois da sua morte, é uma autobiografia e a história de amor entre um filho e a sua mãe, viúva de guerra e criada por uma avó dominante. Este livro é uma mistura entre esse livro e a vida de Camus. Situado nos anos 50, numa Argélia que vivia já as dores da sua guerra de independência, do ódio dos árabes para com os colonos - os "pieds-noirs" - (PT) "O Primeiro Homem" é, de uma certa maneira, o livro que Albert Camus andava a escrever quando morreu, em janeiro de 1960. Publicado em 1995, 35 anos depois da sua morte, é uma autobiografia e a história de amor entre um filho e a sua mãe, viúva de guerra e criada por uma avó dominante. Este livro é uma mistura entre esse livro e a vida de Camus. Situado nos anos 50, numa Argélia que vivia já as dores da sua guerra de independência, do ódio dos árabes para com os colonos - os "pieds-noirs" - aqui mostra uma pessoa que luta entre o seu lar que sabe que vai desaparecer, e uma França que não entende e tem dificuldades em se adaptar. Em suma, é sobre o seu lar e a sua juventude, a defesa dos oprimidos, e a sua luta interior pela justiça e ele, sendo "pied-noir", tendo crescido pobre, consegue entender a razão porque os árabes se revoltam. Em termos gráficos, tudo é claro. As cores reflectem o quente verão mediterrânico, a cor da terra e do trabalho árduo. Há uma melancolia subjacente, que mesmo o amor não consegue esbater. Mas é essa melancolia quente que torna isto único.

  12. 5 out of 5

    Guida Al·lès

    CATALÀ L'autobiografia de Camus. El contrast entre les seves arrels en una família pobre a Argèlia, i el món cult, selecte però buit de París. D'aquí emergeix una consciència de classe que no serà de saló, sinó arrelada a la realitat d'un pare alsacià mort a la IIGM, una àvia menorquina emigrant i una mare sordmuda que mai va poder estudiar. I un mestre, el senyor Bernard que és un far de llum en un men caòtic. El capítol dedicat al mestre és preciós. ENGLISH Camus' autobiography. The contrast bet CATALÀ L'autobiografia de Camus. El contrast entre les seves arrels en una família pobre a Argèlia, i el món cult, selecte però buit de París. D'aquí emergeix una consciència de classe que no serà de saló, sinó arrelada a la realitat d'un pare alsacià mort a la IIGM, una àvia menorquina emigrant i una mare sordmuda que mai va poder estudiar. I un mestre, el senyor Bernard que és un far de llum en un men caòtic. El capítol dedicat al mestre és preciós. ENGLISH Camus' autobiography. The contrast between his roots in a poor family in Algeria, and the cultured, select, but empty world of Paris. From here emerges a class conscience that will not be a salon conscience, but rather a conscience rooted in the reality of an Alsatian father who died in World War II, a Menorcan emigrant aunt and a deaf mother who was never able to study. And a teacher, Mr. Bernard, who is a beacon of light in a chaotic world. The chapter dedicated to the teacher is precious. .

  13. 5 out of 5

    Frank O'connor

    This is a book about existence and the colonial experience. The artwork is striking and the insights into the French Algerian project are illuminating. I learned a lot, too, about Camus and how his life influenced his art. The original book, of course, was sadly never finished. This one ends on a weak point, a kind of morass of ideas that fails to strike home.

  14. 4 out of 5

    Οδυσσέας Ευθυμίου

    ‘Οι άνθρωποι προσποιούνται ότι σέβονται το δίκιο και σκύβουν το κεφάλι μόνο μπροστά στους ισχυρούς.’ Το ομώνυμο έργο του Άλμερ Καντ μέσα από τα μάτια του Ζακ Φερραντέζ.

  15. 5 out of 5

    Jota-p

    Muito bom.

  16. 5 out of 5

    Andy Hickman

    "THE FIRST MAN" (Graphic Novel) by Jacques Ferrandez *** ".. quite often the child contains the seed of the man he'll become." "Poverty is a fortress without a drawbridge." "THE FIRST MAN" (Graphic Novel) by Jacques Ferrandez *** ".. quite often the child contains the seed of the man he'll become." "Poverty is a fortress without a drawbridge."

  17. 4 out of 5

    CARLOS NEVES

    Magnífico.

  18. 4 out of 5

    Linda

    An unfinished novel found in Camus's brief case after his death in an auto accident seems to be autobiographical. A man is searching for information about his deceased-WWI-veteran father while commenting about his hearing-impaired mother who left her son's upbringing to her mother. Sometimes confusing. Always intriguing. An unfinished novel found in Camus's brief case after his death in an auto accident seems to be autobiographical. A man is searching for information about his deceased-WWI-veteran father while commenting about his hearing-impaired mother who left her son's upbringing to her mother. Sometimes confusing. Always intriguing.

  19. 4 out of 5

    h

    Too many liberties taken with the plot outline and some really questionable decisions made. I would only recommend this to someone who had already read the source material as then it becomes easier to grasp.

  20. 5 out of 5

    Sardonyx

    I liked it more than I thought I was going to. I felt very annoyed that the women in his life sacrificed so much for him. But the fact that he was so haunted by that really caught me and made me think of how similarly I feel about my mom.

  21. 4 out of 5

    Kristin

    Nothing worse than an incomplete novel by an author whose life was cut short. I am glad I was at least able to see the skeleton of what was to come. Now I need to go read the full book.

  22. 5 out of 5

    Comics Alternative

    http://comicsalternative.com/euro-com... http://comicsalternative.com/euro-com...

  23. 5 out of 5

    Jean

  24. 5 out of 5

    Lau-Ri

  25. 5 out of 5

    Carolina Alves

  26. 5 out of 5

    Vincent

  27. 5 out of 5

    Marie-Pierre

  28. 5 out of 5

    cryingbricks

  29. 4 out of 5

    Nihat

  30. 4 out of 5

    Crissie

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...